Мария Веко
Одной из самых востребованных профессий сегодня является бизнес-аналитик. В IT-сфере эта молодая профессия уже успела занять достаточно устойчивую позицию. Мы попробовали выяснить, кто же эти специалисты – бизнес-аналитики. Разобраться в этом нам помогла студентка 3 курса БГУИР Мария Веко. Девушка работает бизнес-аналитиком в одной из IT-компаний Минска. Мы побеседовали с Марией и узнали, в чем специфика профессии, легко ли найти работу, будучи студенткой, и зачем бизнес-аналитику нужен английский язык.
– О существовании профессии бизнес-аналитика я узнала в 11-м классе, когда искала специальности, связанные с аналитикой и управлением в IT-сфере. Заниматься программированием мне не хотелось, больше интересовало планирование и прогнозирование систем, управление ими.
Среди бизнес-аналитиков можно выделить узких специалистов, тех, кто работает в команде по созданию собственного продукта, например, мобильного приложения. В этом случае специалист занимается планированием, ищет пути усовершенствования продукта.
Довольно часто проектная команда работает на заказчика (аутсорсинг). Бизнес-аналитик является своего рода посредником между заказчиком и разработчиками, он интерпретирует требования и передает их команде разработчиков. В данном случае бизнес-аналитик сам ничего не придумывает, а только выполняет заявленные требования. Специалисту важно добиться от заказчика четких и понятных формулировок в изложении требований. В данном случае «плохим» требованием будет то, когда заказчик просто говорит, что хочет новое приложение для игр, но никак не конкретизирует свои желания. Хороший пример: «Хочу, чтобы данная часть страницы была кликабельной, на ней был текст, можно было поменять цвет». В этом случае разработчику будут ясны задачи, понятно, что нужно делать. Четкие требования являются подстраховкой для компании, если вдруг заказчика не удовлетворит результат.
Бизнес-аналитик может не знать всех технических нюансов, но ему нужно понимать, как оптимально решить проблему, какой вариант будет выгодным непосредственно для бизнеса. Ему необходимо провести анализ рисков, рассмотреть сильные и слабые стороны всех возможных решений проблемы, оценить затраты на осуществление этих решений и предоставить информацию заказчику. Потом нужно подготовить специальные требования для разработчиков, где описывается концепция. Иногда в процессе работы необходимо связываться с заказчиком для уточнения каких-то вопросов.
И еще, на мой взгляд, стоит отметить важное для бизнес-аналитика качество – умение продавать свой труд.
– Устроиться на работу я решила на втором курсе. Хотела иметь собственный заработок. В моей семье не принято давать детям много карманных денег, а просить у родителей я не хотела. Со временем я поняла, что чем раньше начну работать, тем быстрее стану профессионалом в своем деле. Ведь работа – это постоянное развитие. Ты сталкиваешься с различными сложностями, а когда справляешься с ними, гордишься собой и чувствуешь свой профессиональный рост. Я хотела получить необходимые навыки, чтобы в будущем иметь возможность откликнуться на любую вакансию для специалистов моего уровня.
Самым первым шагом было изучение теоретической литературы. В кругах бизнес-аналитиков очень почитается книга Карла Вигерса и Джоя Битти «Разработка требований к программному обеспечению». В ней собрано все самое важное и необходимое для работы. Затем я перешла к книгам, которые описывают более узкие сферы внутри бизнес-анализа.
Я откликнулась примерно на 30 вакансий, и со мной связались представители 10-ти компаний. Несколько компаний предложили мне выполнить тестовое задание и поговорить с HR-специалистом. У меня было три собеседования, одно из них по скайпу. Самое первое собеседование я считаю провальным. Во-первых, я немного опоздала, во-вторых, сильно волновалась. Специалист, который беседовал со мной, даже не представился. Мне не перезвонили и не написали никакого отзыва. Во второй раз мне отказали, когда узнали, что я студентка второго курса университета.
К собеседованию, по результатам которого меня приняли на работу, я подготовилась тщательно. Тем не менее в ходе беседы мне задавали много неожиданных вопросов, связанных непосредственно с технологиями, а не с общей теорией. Собеседование проводили сразу три человека: HR-специалист, менеджер проектов и опытный бизнес-аналитик. Мы обсуждали мои тестовые задания, мне на ходу приходилось рассматривать различные ситуации. В этот раз я чувствовала себя спокойнее и увереннее, даже шутила.
В то время, когда я искала работу и проходила собеседования, в университете было мало специальных предметов, где бы давали необходимые для работы знания. Приходилось самостоятельно искать информацию в интернете. Еще у меня был своего рода ментор, к которому я обращалась с вопросами. Потом те знания, которые я получила при самостоятельной подготовке, мне помогли в учебе.
Определенные университетские знания все-таки оказались очень полезными, например, умение разбираться в языках программирования. Как ни странно, пригодилось владение Excel.
– Плюсом своей профессии я считаю приобретенное умение мыслить широко и критично даже в бытовых ситуациях. Постепенно заметила, что не концентрируюсь на отдельных мелких вопросах, смотрю на проблемы как на набор маленьких составляющих, с которыми нужно разобраться. Я получаю знания о том, как работает система в целом. Еще благодаря своей работе я стала лучше говорить на английском.
Мне нравится общаться с заказчиком, объяснять ему различные варианты, пытаться найти компромисс, искать решение проблемы. Это меня интересует больше, чем детальный разбор каких-то технических моментов.
У бизнес-аналитиков много возможностей для развития. Если хочется, можно выбрать более техническое направление и стать системным аналитиком. Но там необходимо знание языков программирования на более высоком уровне. Другой вариант – развиваться в управлении IT-проектами.
Самой большой сложностью является то, что заказчик никогда не приходит к тебе с тем, что ты уже знаешь. Каждое новое требование от заказчика, каждый вопрос, который нужно решить, – это совершенно новая для тебя задача, в которой нужно основательно разбираться. Минус для меня еще и в том, что я не участвую в создании продукта, а только продумываю его реализацию. Поэтому иногда случалось, что результат выходил не таким, каким его видела я.
Иногда приходится работать и по выходным, например, у нас в стране 7 ноября – выходной день, а у нашего заказчика из Австралии – нет, приходится быть на связи постоянно.
Часто сложно понять, что заказчик хочет до тебя донести. Если я не могу понять сообщение заказчика, мы собираемся всей командой и вместе приходим к какому-то решению.
– Летом после работы я все успевала: и погулять, и почитать книгу, и отдохнуть. Когда началась учеба, в свободное от работы время я успевала лишь учиться: писала конспекты, готовила презентации. К сожалению, пришлось отказаться от многих интересов, к примеру, от спорта.
Больших проблем в учебе из-за работы у меня не возникло. Но без помощи своих одногруппников я бы не справилась. По одному предмету, где предполагалось много практических занятий и сложных лабораторных работ, мне все-таки пришлось перейти на дистанционное обучение.
Переходить на заочное отделение мне не хотелось, думала, что смогу совмещать работу с обучением. Но уже в середине семестра, я потеряла веру в собственные силы. Было очень тяжело, потому что в рабочее время я не могла покинуть офис и пойти в университет. Приходилось сдавать зачеты после работы или в субботу.
– Я знала, что работать придется на английском, и была к этому морально готова. Хотя для некоторых моих знакомых знание языка является настоящей проблемой. Иногда ребята обращались ко мне с просьбой проверить резюме или тестовые задания. Мне английский всегда давался легко. Я читала порталы на английском, смотрела англоговорящих youtube-блогеров, это развивало мои разговорные навыки.
Честно говоря, до того, как устроиться на работу, я считала, что мой уровень знания языка гораздо выше. Я проходила различные онлайн-тесты, которые показывали, что уровень английского у меня – B2. Но тест, который я сдала на работе, показал, что мой уровень – B1+. Конечно, я сильно расстроилась, но посчитала результат справедливым. Ведь я не всегда понимала, как правильно строить предложение, не знала, как разнообразить свою лексику в деловых сообщениях.
На английском проходит вся коммуникация с заказчиком (как правило, заказчики у нас зарубежные): написание сообщений на различных платформах, звонки, ведение технической документации и отчетности по скайпу. Чаще всего описание вакансий и тестовые задания тоже приводятся на английском.
Заучивать какие-то термины на английском особо не приходится, потому что в IT многие слова не имеют русских эквивалентов. Деловой английский дается тяжелее. Есть выражения, которые считаются моветоном, их нельзя употреблять. Чтобы найти и запомнить необходимые фразы, я пользовалась различными порталами, обращалась к преподавателю английского в своей IT-компании. У нас даже проводились уроки по бизнес-лексике, например, нам рассказывали, какие выражения стоит использовать, если нужно извиниться перед заказчиком.
Я чувствую, как улучшилось мое владение языком спустя полгода работы. Все чаще начинаю думать на английском. А к некоторым выражениям настолько привыкла, что уже не замечаю, как их произношу. Друзья часто смеются, что я говорю на русско-английском.
Наталья ГРИБКО,
фото из личного архива Марии Веко